Home » Compare


Comparing LogiTerm Pro and Trados Studio 2022

Which software is better? Here is a rundown of features and reviews to help you make your decision.


 
Name LogiTerm Pro Trados Studio 2022
Review breakdown
(2 reviews)
(2 reviews)
Most helpful review
Very powerful, flexible and user-friendly
Logiterm is not a translation memory software in the strict sense insofar as it doesn’t memorize segments as you translate them. However, it is a very powerful and intuitive tool for leveraging past translations, documentation, glossaries, etc. PROS - The most accurate alignment engine out there. - The most flexible and effective tool for accessing past translations that I have tried. You can add the most relevant and/or reliable previous translations and glossaries to the TM you use to pretranslate a doc but still access your entire corpus of past translations, related documents and glossaries in another window when editing and confirming the translation. You can search your entire corpus or specific parts of it, search full text or translation pairs, use search parameters, etc. - Very easy to learn and easy to work with, especially when translating in Word. For Word, Logiterm installs a toolbar instead of forcing you to work in another environment. Past translation pairs with highlighted differences appear in a pop-up window for editing and are then entered directly in the Word document. I find it a much more natural and flexible way to translate than working in a TEnT. You can use the Logiterm pop-up window where you want, switch back to translating directly in Word where it makes more sense, continue accessing Logiterm’s search functions whenever you want. There are no formatting glitches caused by exporting the finished translation from the TEnT back to Word (except that inline codes must be added manually in Word). At the same time, Logiterm doesn’t have the severe limitations of the Wordfast Word add-on. - The almost-free Logiterm toolbar makes it easy to share output with collaborators who don’t own Logiterm and lets them use and edit pretranslation results as effectively as owners of the software. - Tech support is fast and helpful. CONS - Not nearly as good as MemoQ or other conventional TMs for translating a document with many internal repetitions but no similarity to past translations. Logiterm will identify 100% matches within a document and propagate your translation throughout the file but it can’t find internal fuzzy matches within a document. - No QA function. If you want QA, you have to use a separate error-checking software. I use Verifika and in a way I don’t mind, since I find Verifika is much better than the built-in error checkers in other CAT tools anyway, but it is definitely a more cumbersome process. - Terminotix is very slow to fix bugs. For example, Logiterm doesn’t process end-of-segment punctuation, just leaves it as is. So if a segment ends with a space followed by a colon or semi-colon, there is no way to remove the space in Logiterm. If a segment ends with a bracket, Logiterm leaves it there, even if you have moved the parentheses to inside the segment. You have to edit out unwanted end-of-segment punctuation in Word. This is not a huge problem since you have the Word screen in front of you as you translate in the Logiterm pop-up window, but Terminotix has known about this bug for years and definitely should have addressed it by now. BOTTOM LINE I have been using Logiterm as my main CAT tool for about 10 years and, despite some irritants, I still find it to be the smoothest CAT software to work with. After trying others periodically, I keep coming back to Logiterm because of its flexibility and ease of use. UPDATE Since I wrote this review, a new Logiterm release has fixed the bugs and added the ability to find and process fuzzy matches within a document. So, at this point, the only situation in which I would still prefer memoQ to Logiterm is a large project with many internal repetitions that has to be divided among several translators. Logiterm has nothing comparable to the capabilities of memoQ's server edition. But for any one-man job, I think Logiterm is the cleaner solution now.
7 out of 7 found this review helpful.


Read more reviews →
OK tool, quite easy to learn, but buggy and stuck in the past
We have been deploying Trados for more than 10 years now. The 2022 version of Trados is something to be considered when acquiring a new CAT-tool, but upgrading from earlier versions does not really add huge value (but a huge cost) unless cloud services for storage/project handling as well as machine translation are desired. Trados is relatively easy to learn/handle, but at the same time stuck in the past. Be aware of the following: The 2022 version is (as of November 2022) buggy. Editing the Windows registry might be required to get things working properly, switching between projects is buggy. Trados is having difficulties with UNC and requires mapped drives. Licensning is "outdated" and not user friendly in times of home-office and remote work, i.e. can't use remote desktop unless when deploying a network license which again requires a local (separate computer acting as) server for license management (no cloud license) When editing/translating the find/replace function comes short to MemoQ. Editing/maintaining TMs needs improvment.
5 out of 6 found this review helpful.


Read more reviews →
Product description A COMPLETE TRANSLATION SOFTWARE COMBINING A FULL-TEXT SEARCH ENGINE WITH TRANSLATION, TERMINOLOGY, DATA CONVERSION AND ALIGNMENT TOOLS Translation productivity software

Delivering translations and content localization with accuracy and speed is a key challenge for any translation professional. This is why translators professionals use Computer Assisted Translation (CAT) tools to help them work quickly and manage their translation jobs more efficiently. Trados Studio is a market-leading desktop and cloud CAT tool with over 270,000 users - the largest community of translation professionals in the world.

Trados is a long established CAT tool provider and if you are part of the Trados Community you have access to the largest selection of translation software, training materials, industry know-how, events and multi-lingual learning content anywhere in the world of localization.

Trados Studio offers professional translators an extensive platform in which they can edit, review, and manage their translation projects. It offers multiple core technologies built to help improve the quality, efficiency, and scalability of translations.

With the essential cloud capabilities included within Studio, you can move between desktop and cloud working as it suits you. You have the option to work from anywhere, on any device, and at any time.



Discover what's new in Trados Studio 2022:

You have a unique translation journey. And you need a translation solution that recognizes your unique and evolving needs. We’ve heard you.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

Trados Studio 2022 builds on a long history of innovation, advancement and attention to detail in computer-assisted translation (CAT), all designed to address the diverse, evolving needs of our users. The 2022 release reflects a wealth of development that has taken place since the release of Trados Studio 2021, including:

  • Better-than-ever synchronization between the desktop application and our cloud platform, letting you work wherever you choose.

  • New file types that help Studio cater to the widest variety of translation use cases, widening the scope of work you can decide to say 'yes' to.

  • Hundreds of updates made with the feedback of all of our users in mind, designed to help you work however you want.



    Whatever your needs as a business or individual, and whatever your personal preferences, Trados Studio 2022 is designed for you.

    View our "What's new in Trados Studio 2022" page here:

    Read our Trados Studio 2022 FAQ’s here:

    Access our "What’s new brief" here:



    Choose peace of mind. Choose Trados. With RWS, we will always:

  • Keep you ahead through innovation — Together Studio 2022 and it's new cloud capabilities represent another leap forward in CAT tool innovation from RWS. This is part of our ongoing commitment to keep our users ahead of the curve

  • Keep you up-to-date with free events and training — From live webinars to local roadshows and in-person training, our community always has access to knowledge to help them succeed in their roles

  • Keep you supported through global communities — Online or face-to-face, our global community connects the right people, in the right language, when it matters most. Wherever you are you can always raise questions, find answers, and discuss and share ideas with the world’s largest translation software community.



    Support and tutorial links:

    Information on paid support

    RWS Community

    Installation and licensing support

    Trados.com resources area

  • Price $795 Head to the Trados store to view our latest offers on Trados Studio 2022 Freelance: View store
    File formats
    No data
    View our file type list here:
    License type Perpetual Available as desktop (perpetual) and online (Software as a Service)
    Operating system Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Windows
    System requirements 1-GHz processor; 512 MB of RAM; 200 MB of available disk space Find out more about the required system requirements, here:
    Compatibility
    No data
    Trados Studio opens standard file formats XLIFF, TMX, TBX and OLIF out-the-box and provides an app store where you can download file type support for more.
    Support and upgrades offered/included 1 year of free support and upgrades Free installation and licensing support and free online community help from RWS employees, Paid support available for unlimited specialist support and free upgrades, Free online community help from RWS employees
    Support and tutorial links
    No data
    Support available here.
    Free trial
    No data
    Try the Trados Studio 2022 trial here:
    Languages supported
    No data
    Trados Studio supports the widest range of languages. View our list here:



    Looking to buy one of these tools?

    Save when you buy through ProZ.com Translator Group Buying

    Translator Group Buying →